фoтo: прeсс-службa oмбудсмeнa Кузнeцoвoй
Eжeгoднo в пeрвую нeдeлю фeврaля в Рoссийскoй гoсудaрствeннoй дeтскoй библиoтeкe прoxoдит oднo из знaкoвыx мeрoприятий Нeдeли бeзoпaснoгo Рунeтa — всeрoссийскaя видeoкoнфeрeнция пo прoблeмaм бeзoпaснoсти дeтeй в интeрнeтe. Нa этoт рaз здeсь сoбрaлoсь oкoлo 900 слушaтeлeй из 63 субъeктoв РФ oт Кaлинингрaдa дo Южнo-Сaxaлинскa, oт Мурмaнскa дo Астрахани.
Все шло в штатном режиме…до выступления Анны Кузнецовой, которая назвала 16 книг, которые, по ее мнению, нельзя рекомендовать детям (в новостях их назвали списком неприличных книг).
– К сожалению, родители порой в книгах наталкиваются на такое, – сказала омбудсмен. – Честно сказать, некоторое я даже озвучить не могу, потому что стыдно говорить, что пишут иногда в детских книгах. Самое приличное из всех — «Куда скачет петушиная лошадь» и сказка про глаз, который, извините упал в унитаз. Посмеяться есть над чем, но и задуматься тоже.
При этом Анна Кузнецова отметила, что надеется, что ее список нехороших произведений «не будет выглядеть черным пиаром». Речь идет о сомнительном списке, который давно бродит по низкопробным развлекательным сайтам и пабликам соцсетей.
– Мы искренне надеемся, что это выступление просто плохо подготовлено кем-то из референтов Кузнецовой, и не отражает ее отношения к современной детской литературе, – пишут в открытом письме писатели, издатели, критики и учителя со всей России. – Подобные сайты и паблики не могут служить источником адекватной информации о положении дел в ней. Такой контент создают случайные люди, часто недоучки. В отличие от журналистов, они не ставят перед собой задачу выдавать проверенную информацию. А бездумное и безответственное тиражирование непроверенной информации создает ложные представления о современной российской детской литературе.
По словам подписавших открытое письмо, кое попало в распоряжение «МК», среди упомянутых Кузнецовой «16 шедевров» допущены грубейшие ошибки. Так, например, материалы фольклорной или диалектологической экспедиции предназначены не для детского чтения, а для филологического и этнографического анализа. Странно считать, что если некий текст «Бычок-дристунок» и записан исследователями, как сказка, то предназначен он исключительно для детей. Книгу Савелия Низовского и Давида Плаксина «Как царь ушел в девочки» нельзя рассматривать в отрыве от литературного контекста — от традиции литературы абсурда, от творческой атмосферы ленинградского андеграунда 1990-х. И книга Низовского, и стихотворение Игоря Иртеньева «Сказ про глаз», написанное в 1991 году, — уже история литературы, а не ее современность.
Стихотворение Бориса Шварца «Веселая трава», включенное в перечень, очень веселит современных читателей: ведь за последние лет двадцать это словосочетание воспринимается не иначе как эвфемизм наркотического растения. Однако в 1975 году, когда книга «Веселая трава» была опубликована впервые, о таком значении никто даже и не думал. Книгу, опубликованную 44 года назад, никак нельзя отнести к современной детской литературе.
Особый ажиотаж вызвала сказка «Куда скачет петушиная лошадь» Светланы Лавровой. Автор рассказала «МК», что «петушиная лошадь», которая показалась «неприличной» Кузнецовой, — персонаж фольклора народа коми. Это дух хаоса, разрухи, экологической катастрофы. Сказка о том, что экологическая катастрофа близка, но люди могут принять ответственность и спасти мир, прогнав страшную петушиную лошадь. «В моей сказке нет ни мата, ни призыва к насилию, наоборот, там все белые и пушистые. Если кто-то думает, что название как-то связано с тюремным жаргоном, где слово «петушиный», как мне сказали, означает причастность к гомосексуализму, то может этот человек еще и «Золотого петушка» Пушкина в этом упрекнет?», – недоумевает Лаврова.
Её книгу можно рекомендовать детям. Более того, они уже давно её оценили и полюбили: в 2013 году решением детского жюри Светлана Лаврова с книгой «Куда скачет петушиная лошадь» стала победителем всероссийского конкурса на лучшее произведение для подростков «Книгуру», а в 2014 году стала лауреатом «Книги года» в номинации детская литература.
Среди возмутивших Кузнецову произведений есть и настоящая классика: четверостишие «Кот Антошка прыг с окошка…» — строфа из стихотворения Сергея Михалкова «Грипп». Или, например, иллюстрация к сказке Корнея Чуковского «Тараканище» к хрестоматийной строчке «Волки от испуга скушали друг друга», которую анонимный автор подборки, вероятно, даже не узнал. Сказка «Тараканище» с этой иллюстрацией была напечатана в 1921-22 годах. Как можно считать это классическое произведение детской литературы современным?!
– У современной детской литературы немало более серьезных проблем, чем слово «порошок» в стихах Михалкова (заметим, в тексте оно относится к пенициллину), – резюмируют подписанты. – И одна из этих проблем — поверхностный и пренебрежительный взгляд на детскую литературу даже тех взрослых, которым по долгу службы положено всерьез разбираться в ней. Мы приглашаем Кузнецову к диалогу. Писатели, педагоги, издатели, библиотекари и библиографы поделятся с ней и своими знаниями о современной детской литературе, и расскажут об ее настоящих проблемах.
Тем временем в Федеральном агентстве по печати шутливо жалуются, что за последние сутки на них обрушился шквал просьб от детских писателей, которые просят включить свои произведения в списки запрещенных книг. Эти продвинутые литераторы с завистью наблюдают за ростом продаж и увеличением запросов в Интернете на поиск тех стихов и рассказов, которые были упомянуты Анной Кузнецовой. Справиться с этой лавиной чиновники не в силах, а потому призывают писателей к сдержанности и личной скромности. Насколько нам известно, подопечные Михаила Сеславинского пока бросили все силы на лоббирование сборника рассказов своего шефа «Частное пионерское». Аргументируют это тем, что в одном из рассказов упомянут отроческий опыт государственного мужа по сдаче пустых бутылок, собранных после футбольного матча на стадионе «Химик» в городе Дзержинске.