Роман «Зулейха открывает глаза» Гузель Яхиной, получивший «Большую книгу», переведут на 16 языков

Роман «Зулейха открывает глаза», принесший автору, Гузель Яхиной, премии «Большая книга» и «Ясная Поляна», в 2016 году будет издан в 24 странах на 16 языках.

«В 2016 году роман будет переведен на английский, болгарский, венгерский, итальянский, китайский, немецкий, нидерландский, польский, сербский, словацкий, татарский турецкий, финский, французский, хорватский, эстонский языки и будет распространяться в таких странах как Австралия, Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Канада, Китай, Новая Зеландия, США, Франция, Швейцария и других», — приводит ТАСС сообщение Роспечати.

Отметим, и другие лауреаты национальной литературной премии прошлых лет переводятся и пользуются успехом за рубежом. Так, например, роман «Обитель» Захара Прилепина о Соловецком лагере особого назначения востребован на армянском, итальянском, македонском, немецком, норвежском, польском, французском, чешском и других языках. А «Лавр» Евгения Водолазкина о средневековом лекаре-отшельнике издан или вот-вот будет издан в 24 странах мира на более чем 20 языках.

Дебютный роман татарской писательницы Гузель Яхиной повествует о временах раскулачивания в СССР. В 30-е годы прошлого века татарку Зулейху вместе с другими переселенцами отправляют в вагоне-теплушке в Сибирь. В тайге, на берегах Ангары, сотни переселенцев — крестьяне, интеллигенты, деклассированный элемент, уголовники, люди разных вероисповеданий и национальностей — вместе ежедневно борются за жизнь в тяжелейших условиях.

Добавим, произведение также вошло в шорт-лист премии «НОС» и в список номинантов на «Русский Букер».

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.